Uppenbarligen är det inte bara affärens anställda som uppskattar den kreativa stavningen. För sedan varuskyltarna sattes upp under förra veckan har reaktionerna från kunder och andra haglat. Foton på skyltarna har också spridits via sociala medier och internet.

- Det har lett till Facebookkommentarer från i stort sett hela Sverige. Det kommer också in folk i affären enkom för att titta på skyltarna, och de allra flesta är positiva, berättar Greger Gard som förstås är nöjd över den oväntade uppmärksamheten.

Antälldas idé
Idén till skyltarna kläcktes av två av butikens anställda, Mikael Nilsson och Birgitta Öhman.

Artikelbild

| Krätte istället för grädde. En och annan hajade till när den här skylten dök upp i mejeridisken på Coop i Överkalix under förra veckan. "Men de flesta tycker att det är jätteskoj", intygar Birgitta Öhman.

- Jag har gått en kurs där man fick lära sig att skyltar gärna ska vara lite annorlunda för att märkas. Sedan dess har det legat och grott, och plötsligt kom vi på det här, berättar Mikael Nilsson.

- Allt startade därefter med skylten där det står krätte i stället för grädde, tillägger Birgitta Öhman.

Att det blev just Överkalixslang kan möjligtvis hänga ihop med Fredrik Lindströms populära teveprogram Svenska dialektmysterier som i våras tog upp Överkalixbondskan.

Skapade språkintresse
Det skapade ett språkintresse hos både unga och äldre. Vilket bland annat resulterat i flera Facebookgrupper på Överkalixmål.

Artikelbild

| "Maggaroner" går antagligen bara att köpa i Överkalix där k traditionellt förväxlats med g, och d med t, i vissa av byarna. Greger Gard, Birgitta Öhman och Mikael Nilsson lovar att det kan bli aktuellt med fler dialektalt inspirerade skyltar.

- Det har säkert spelat in. Men det som stått på skyltarna hittills är inte bondska utan mer dialektalt från vissa byar, säger Mikael Nilsson som för övrigt ofta kallas för - just det - Migael.

Kan det bli fler skyltar i samma anda?

Trion nickar hemlighetsfullt:

- Fler idéer är på gång, lovar butikchefen Greger Gard.