Klart för gator med namn på minoritetsspråken i Kiruna

Det rör sig om ett bostadsområde med registrerade gatunamn på finska, meänkieli och samiska. Gatunamn på det nya kyrkoområdet klubbades också av politikerna.
– Det här visar på den verklighet vi har med språken runt omkring oss i Kiruna kommun som vi bör vara stolta över, säger Åsa Larsson Blind (SL).

Kiruna kommun har beslutat att registrera gatunamn på finska, meänkieli och samiska. Det är det namn som registreras som kommer vara adressnamnet som skyltas.

Kiruna kommun har beslutat att registrera gatunamn på finska, meänkieli och samiska. Det är det namn som registreras som kommer vara adressnamnet som skyltas.

Foto: Mikaela Sjöstedt

Kiruna2025-04-08 00:01

Tanken på gatunamn på minoritetsspråk väcktes för fem år sedan på en workshop med kommunpolitiker. Sedan dess har frågan diskuterats. I oktober 2023 beslutades att förvaltningen skulle ta fram förslag till gatunamn till ett nytt bostadsområde, på de minoritetsspråk som Kiruna kommun är förvaltningsområde för.

Politikerna beslutade under måndagen att registrera tre av gatunamnen på samiska, tre på meänkieli och två på finska, på ett område.

Man bytte ut två av namnen som ska registreras för att gatunamnen ska vara lättare att uttala.

– Det handlar om nya gatunamn, vi kan ändra för att det inte ska bli några problem. Vi har bytt ut två av de vi registrerar för att göra det lättare. För mig handlar om att gå från symbolpoliitik, att de språk som används i kommunen också får användas. Det är föråldrat att säga att det bara ska registreras gatunamn på svenska, sa Åsa Larsson Blind (SL).

undefined
Översiktsbild från gamla centrum ner mot nya.

Och det är just svåruttalade namn som det varit debatt kring.

– Problemet blir om man hamnar i en stressad situation och ska ringa ambulans och har svårt att uttala namnen. Om det senare går att lösa så man har flera registrerade namn så är jag inte emot att man lägger till dem då, även på skyltar. Jag tycker det här handlar om just symbolpolitik. Och måste vi alltid vara experimentkommunen, måste vi alltid vara först med att testa något nytt? frågade Magnus Gustafsson (C).

Flera politiker nämnde bynamn som de menar är mer svåruttalade än de gatunamn som nu beslutades.

– Vi ska vara stolta över våra minoritetsspråk, det här kan inspirera så att fler lär sig dem. Jag är säker på att mina barn kommer klara att säga Rávdogáhtta, sa Roger Mikko (S).

undefined
Här mellan Malmvägen, kyrkogården och nya centrum anläggs det nya kyrkoområdet.

Under den sena måndagseftermiddagen togs också beslut om namn till en gata på det nya kyrkoområdet. Man tar med namnet från kyrkoområdet i gamla centrum till gatan i det nya kyrkoområdet.

Gatan ska heta Björkbacken, och får samtidigt heta det på de tre andra språken: Koivumäki, Koijutermä, Soahkedievvá.

I det fallet ska det svenska namnet registreras, då det gamla området hette så.

undefined
Fler tallar än björkar på Björkbacken. Men namnet tas med från gamla centrum för den historiska kopplingen till gamla kyrkoområdet.

– Nu har vi namnen på flera språk. Den dagen det går att registrera flera namn så blir det så, sa Åsa Larsson Blind (SL).

Det kommer skyltas med ett gatunamn, det registrerade namnet, om inte annat beslutas senare.

Bostadsområdets gatunamn

Det är bostadsområdet norr om Vinterleden som får gatunamn på minoritetsspråk.

Namnen nedan i fet stil är de som ska registreras och skyltas.

Gatunamnen på finska: Pyrykatu, Suojasäänkatu, Tulvakatu, Jokikatu, Tulikatu, Suksikatu, Taimenkatu, Rautukatu

Gatunamnen på meänkieli: Tuiskukatu, Suvikatu, Tulvakatu, Väyläkatu, Valkeakatu, Sivakkakatu, Tammukkakatu, Rautukatu

Gatunamnen på samiska: Borgagáhtta, Njáhcogáhtta, Dulvegáhtta, Eatnogáhtta, Dollagáhtta, Sabetgáhtta, Dápmotgáhtta, Rávdogáhtta 

Gatunamnen på svenska: Yrvädersgatan, Tövädersgatan, Vårflodsgatan, Älvgatan, Eldgatan, Skidgatan, Öringgatan, Rödinggatan

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!