– Det är väldigt mycket att göra och ökningen har märkts väldigt tydlig i höst, konstaterar han.
Nawid Marefat, 29, kom till Sverige från Afghanistan för 17 år sedan.
– 2007 utbildade jag mig och sedan dess har jag arbetat som tolk. Jag har även hållit i utbildningar i tolkteknik och tolketik, säger han.
Nawid Marefat tolkar dari och persiska, och den här dagen är han på väg på uppdrag till Migrationsverket i Boden på uppdrag av Språkservice.
– Jag vet inte exakt vad det handlar om för ärenden men jag är bokad där i stort sett hela dagen. De flesta av mina uppdrag är just åt Migrationsverket och förvaltningsrätten.
Jobbet beskriver han som omväxlande – men också krävande.
– Det är ett mycket viktigt jobb och man känner att man gör nytta. Man måste vara koncentrerad hela tiden och ordagrant översätta det som sägs. Om det blir långa dagar och många samtal så kan det ibland kännas psykiskt tungt. Men det är också spännande. Det är nya utmaningar varje dag och man får träffa många intressanta människor, säger NawidMarefat.
Uppdragen får han via en app i mobiltelefonen.
– Det är så många uppdrag att man inte kan tacka ja till allt. Det är omöjligt. Det behövs fler tolkar i Sverige och fler utbildningstillfällen, säger NawidMarefat.
Samma bild har Paulette Lindström, regional kundsamordnare vid Språkservice.
– Det är hårt tryck och det märks på antalet samtal. Det är ingen som hade förväntat sig att det skulle komma så här mycket flyktingar, säger Paulette Lindström